Now listen. You sure you don't need me or this rig for a while?
Signore e signori, se posso rubarvi ancora qualche momento vorrei ringraziarvi per l'impegno dimostrato nelle ultime settimane.
Ladies and gentlemen. If I might presume to take a few more moments of your time. I should like to thank you all most passionately for your tremendous hard work and application during these last few weeks.
Signore e signori, se posso rubarvi un attimo in questo momento terribile...
Ladies and gentlemen, if I may take a moment during this terrible time.
Ragazzi... posso rubarvi solo un momento?
Everybody, could I get your attention for just a second?
Salve, principe, posso rubarvi per un secondo?
Ah. Hi, Princey. Can I steal you for a second?
Ehi, posso rubarvi per un secondo, ragazzi?
Hey, can I steal you guys for a second?
Abbiamo diverse specialità oggi. Se posso rubarvi un minuto...
We have several specials today if I can take just a minute of your time.
Salve, ragazzi... Posso rubarvi Claire un attimo?
Hey, guys, can I have Claire for a second?
Posso rubarvi un attimo lo sceriffo?
May I borrow the sheriff for just a moment?
Ah... signori, posso rubarvi il senatore per un momento? Ha molte persone da ringraziare.
Uh, gentlemen, if I might just steal the Senator for a few moments.
Posso... rubarvi AJ per un secondo?
Russ. Can I steal AJ for a second?
Signori Bates, posso rubarvi un momento?
Mr and Mrs Bates, might I take up a moment of your time?
Ragazzi, posso rubarvi un minuto per...
Guys, can I just get one minute...
Posso rubarvi l'ambasciatrice Caspi per un attimo?
Would you mind if I borrowed Ambassador Caspi for a moment?
Posso rubarvi Leo per un minuto?
Hey, guys. Can I borrow Leo for a minute?
Posso rubarvi la nostra presidentessa per farle conoscere il nuovo ispettore?
If I can borrow our chairlady to meet our new inspector.
So che siete impegnati, ma posso rubarvi Saga un paio di minuti?
I know you're busy, but may I borrow Saga for a couple minutes?
Se posso rubarvi un momento durante la vostra pausa limonata, vorrei dire che vi ringrazio a nome mio...
[Mr. Dilton] Um, if I could take a moment out of your lemonade break, [stammering] I'd like to say, thank you on behalf of myself...
Se posso rubarvi del tempo, c'è una cosa importante che vorrei sapeste.
If I could just have a moment of your time. There's something terribly important you should know about.
È un piacere conoscerla. Non vorrei farlo, ma... posso rubarvi la signorina Wexler per un attimo?
I hate to do this... but could I borrow Ms. Wexler for a moment?
Ora, signor H., posso rubarvi vostra moglie?
Now, Mr H, might I borrow your wife?
Posso rubarvi la dolce signorina Verdura?
Can I steal the lovely ms. Verdura?
Posso rubarvi un momento il signor Guerrero?
Can I steal Mr. Guerrero for a moment?
Vostra Altezza, posso rubarvi un momento, solo per implorare la vostra indulgenza.
Your Highness, might I have a moment, just to beg your indulgence-
Posso rubarvi Erica per una passeggiata?
Can I steal Erica for a walk?
Posso rubarvi un attimo, Primo Ministro?
Might I have a moment please, Prime Minister?
5.0077660083771s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?